Pity

Ezekiel 8.18

Therefore I will also
deal in fury.
My eye will not protect,
nor will I have pity.
And though they cry
in My ears
with a loud voice
I will not hear them.

Pity is not a very common term in Scripture. 
It occurs only 41 times in the entire KJV translation. 
A full 40 times it occurs in Hebrew.
Only once does it occur in Greek.
Two of the terms are properly translated as pity.
Out of the 41 times three terms
are not properly considered pity or compassion.

The primary goal of this study 
is to help eliminate
confusion within The Scriptures.
The current state of affairs
has left us with innumerable “translations
that are not really "translations" at all.
Instead, they are misleading presentations of the "
traditions of men".

There's a special term for this. It's called eisegesis.
It means placing one's own ideas into a text
to make it conform to one's own world view or belief system.
Exegesis, on the other hand,
is seeking to discover what the text actually says, and means.

In this word study the following conventions will be used:
Bold = best translation 
{ } = Writer's insertions for purposes of clarity. 

HEBREW  TERMS: 

2347. s…wj chuwcç, khoos; a primitive root; properly, to cover,
i.e. (figuratively) to
compassionate:
—pity, regard, spare.                                         [occurs 8 times]

{This is more closely related to protect,
and where the context suggests such this is the translation to be used.

2550. lAmDj chamal, khaw-mal´; a primitive root;
to commiserate; by implication, to spare: 
—have compassion,
(have) pity, spare.         [occurs 4 times]

2551. hDlVmRj chemlah, khem-law´; from 2550; commiseration:
-merciful, pity.                                                 [occurs 1 time]

{To commiserate means to feel or show sorrow or pity for; sympathize in distress.} 

2603. NÅnDj chanan, khaw-nan´; a primitive root (compare 2583);
properly, to bend or stoop in kindness to an inferior;
 
to favor, bestow; causatively to implore (i.e. move to favor by petition):
- beseech, x fair, (be, find, shew) favour(-able), be (deal, give,
grant (gracious(-ly), intreat, (be) merciful, have (shew) mercy (on, upon),
have pity upon, pray, make supplication, x very.  
[occurs 4 times]

5110. d…wn nuwd, nood; a primitive root;
to nod, i.e. waver; figuratively, to wander, flee, disappear;
also (from shaking the head in sympathy), to console,
deplore, or (from tossing the head in scorn) taunt:
-bemoan, flee, get, mourn, make to move, take pity, remove,
shake, skip for joy, be sorry, vagabond, way, wandering.       
                                                                         
[occurs 1 time] 

5162. MAjÎn nacham, naw-kham´; a primitive root;
properly, to sigh, i.e. breathe strongly; by implication, to be sorry,
i.e. (in a favorable sense) to pity, console or (reflexively) rue;
or (unfavorably) to avenge (oneself):
-
comfort (self), ease (one’s self), repent(-er,-ing, self).
                                                                       
[occurs 1 time] 
5164. MAjn nocham, no´-kham; from 5162;
ruefulness, i.e. desistance:
—repentance.                                                [occurs 1 time] 
{Ruefulness means causing sorrow or pity. Desistance means to cease.}

7355. MAj∂r racham, raw-kham´; a primitive root;
to fondle; by implication, to love,
especially to compassionate
have compassion (on, upon), love,
(find, have, obtain, shew) mercy(-iful, on, upon), (have) pity, Ruhamah, x surely.
                                                                     
[occurs 3 times] 

7356. MAjAr racham, rakh´-am; from 7355;
compassion (in the plural);
by extension, the womb (as cherishing the fetus);
by implication, a maiden:
-bowels,
compassion, damsel, tender love,
(great, tender) mercy, pity, womb.
                                                                   
 [occurs 2 times]

GREEK TERMS:

1653. ejlee÷w eleeo, el-eh-eh´-o; from 1656;
to compassionate (by word or deed, specially, by divine grace): 
have compassion (pity on), have (obtain, receive, shew) mercy (on).
                                                                     
[occurs 1 time]


CONCLUSIONS:

Generally, the terms translated as pity
should more properly be translated as compassion (with its variations.) 

There is little Scriptural support
for the concept of pity
outside of the context of compassion.

By definition, the two terms are synonymous. 
For the sake of consistency in translation
the use of
compassion makes more sense.

For a more complete treatment of this subject
please see the Pity PDF file.

Please take time to review the other pages on the site.
There is a great deal of important information contained within those pages.


NOTE These pages are a "work in progress". They're updated fairly often as new information or insights are provided that require a change in what's presented. Please check back regularly to see what may have changed since your last visit. Scripture verses used on the site are from The Aleph-Tav BibleThey're not always presented on these pages in exactly the same format as they occur in the text due to space considerations but the text is the same. Download or print your own copy today.  
Personal use is free, but these are not to be used for any commercial purpose. Please contact the site owner if you have an interest in commercial usage.



May YAHWEH speak to your heart and bless you with understanding as you explore His Word.